Cooed a coy mademoiselle, called Babette,
“I’m eternally, sir, in your debt:
You’ve respected my shyness,
And tightness and dryness,
And not pressed your point… well not yet!”
Tag: French limerick
La rêve
Elle avait une vrai je ne sais quoi;
Il s’imaginait, donc, quelque fois,
Qu’ils faisaient l’amour
Puis on aurait toujours
Eu, au moins, ce bref instant de joie.
French familiarity
Elle a dit, souriante, encore nue,
“Et alors, tout etait à ton gôut?”
“Oui, bien sur, vous savez.”
“Nous avons juste baisé;
Donc tu peux m’addresser, oui, comme tu!”
Consolation
Disait elle “Mon amour, comme je t’aime,
Mais, tu n’es pas premier, ni deuxieme,
Ni le vingtieme, j’ai peur,
Mais tu es le meilleur!
Oui! Oui! Vraiment! La crême de la crême!
Bonjour tristesse
Une fois disait une prostituée,
“Ce travail va enfin me tuer!
J’ai besoin d’un mari,
Une maison à Paris;
Je n’ai pas plus envie de jouer!”
Savoir faire
With her blinds drawn and soft bedside lamp on,
His French maid extracted her tampon,
Exclaiming “Mon Dieu!
Quel grand objet, Monsieur,
Et plus grand, je me pense, quand c’est rampant!”